'덕분에 맛있게 먹었어' 라는 표현을 쓰고 싶은데
'맛있게 먹었어'가 한국어적인 표현이라서 '美味しく食べた'라고는 안 쓴다고 하더라구
그럼 그냥 'おかげで美味しかった' 라고만 써도 괜찮아?