👤: since i already have your shirt i would like you to get me the korean one (son)
— ©🍀⚽️ (@libraryminie) June 14, 2024
lolo: sonny?
👤: yeah or that of a world champion...
lolo: or maybe sonny’s cousin, anyway they are all (look) the same (laugh)
👤: yes (laugh)
원본영상은 스페인어고 트윗은 영어로 번역한것
👤: 너의 셔츠는 이미 가지고 있으니 너가 한국인(손흥민)꺼를 나한테 가져다줬음 좋겠어.
— VICARIO ARCHIVE (@vicario_archive) June 14, 2024
롤로: 쏘니?
👤: 응, 아니면 세계 챔피언의...
롤로: 아니면 쏘니 사촌이거나, 어쨌든 그들은 다 똑같이 생겼으니까. (웃음)
👤: 맞아. (웃음)
벤탕쿠르 실화냐 진짜 pic.twitter.com/o3AaOvuYK3
이건 영어를 한국어로 번역한것
스페인어는 몰라서 크로스체크는 안되지만 트윗에서 원본영상보고 다들 거의 같은 의미 영어로 번역한거 보니 맞는듯
진행자가 굳이 손흥민이라고 안하고 korean이라고 한거ㅋㅋ 예를 들자면 저번에 펩이 황희찬보고 이름말고 korean guy라고 한것고 유사하고 벤탕쿠르는 그들은 다 사촌같이 비슷하게 생겨서 상관없을듯? 이라고 함 동양인은 다 비슷하게 생겼단 뜻
솔직히 우리도 외국인 보면 비슷하게 생기고 구별못하는데 그걸 입밖으로 대놓고 안꺼내지 인종차별이라는거알고 기분나쁜거 잘아니까ㅋㅋㅋㅋ 쟤도 저 말 들으면 기분나쁠거임ㅋㅋ 그니까 저게 그런의도인줄 몰랐다는거라고 변명하면 어이없을듯