이에 대해 문현성 감독은 "당시 이세영이 드라마 '옷소매 붉은 끝동'(2021)을 촬영 중이었는데, '영화 현장이 그립다'라는 얘기를 전해 들었다. 특별출연도 좋으니, 재밌는 역할이 있으면 불러달라 하셨다고. 처음엔 농담인 줄 알았다. '이렇게 바쁜데 무슨 특별출연이지?' 한 거다. 근데 매니저분이 진지한 마음이라 하셔서, 진짜로 특별출연이 이루어졌다. 그간 맡지 않았던 불량기 있는 캐릭터를 제안드렸는데도 바로 화답을 주셨다"라고 이세영의 못 말리는 연기 열정을 전했다.
문 감독은 "그렇게 '서울대작전' 현장에서 이세영을 처음 봤는데 그에 대한 호기심과 애정이 생겼다. 홍 캐릭터가 갖고 있는 특유의 건강미가 있어서 신기했다. 그걸 연기로 표현하는 건 어려운 일이니까. 충분히 홍을 표현할 수 있겠다는 매력을 봐서, '서울대작전'을 끝내고 조심스럽게 제안을 드렸다. 켄타로도 마찬가지이고 이세영도 빠른 리액션을 주셨다. 두 사람 다 아마도 이런 스토리를 '언젠가 한 번 해보고 싶다'가 있었던 것 같다. 정말 단번에 의기투합했다"라고 캐스팅 1순위였음을 밝혔다.
이세영은 사카구치 켄타로가 혀를 내두를 정도로 일본어 연기를 완벽히 소화, 색다른 얼굴을 기대해도 좋다. 문현성 감독 역시 "홍이 배우 입장에선 어려운 인물이었다. 특히 일본어 대사가 많아서 심리적인 부담감이 굉장히 컸을 거다. 저도 그 걱정을 많이 했다. 아무리 좋은 선생님을 만나서 수업을 듣는다고 한들 단기간 만에 이 많은 대사량을 소화하는 게 정말 가능할까 싶었다. 근데 이세영은 제가 걱정했던 것보다 쿨하게 '해봐야죠' 하더라. 연습 기간도 2~3개월 밖에 안 됐는데, 결국 그걸 해내더라. 솔직히 후반작업 편집본을 보면서도 믿기지 않았다. '이걸 진짜 어떻게 했을까?', 일본 스태프들도 놀랄 만큼 말이 안 되는 수준으로 잘 해냈다. 너무 잘하는 거 아닌가 할 정도로 말이다"라고 놀라움을 금치 못했다.
이에 그는 "'사랑 후에 오는 것들'엔 시청자분들이 보지 못한 이세영의 새로운 모습, 눈빛, 감정들이 많이 담겨있다. '배우 이세영'을 좋아하는 분들이라면 굉장히 흐뭇하게 보실 수 있을 것 같다"라며 "이세영의 매력은 '건강미'인 것 같다. 사람 자체가 품고 있는 에너지가 너무 매력적이라, 연기에서도 그게 계속 태양처럼 뿜어져 나오는 게 아닌가 싶다. 정말 앞으로가 기대되는 배우이다"라고 자랑스러워했다.
사카구치 켄타로는 이세영에 앞서 일찌감치 섭외했다는 비하인드 스토리도 들려줬다. 문현성 감독은 "사카구치 켄타로는 '사랑 후에 오는 것들'이 영화 버전이었을 때부터 기다려줬다. 함께하기로 했던 게 2020년쯤이었을 거다. 그에 대한 첫 인상은 영화 '바닷마을 다이어리'(2015)였는데 마침 일본팀에서 추천해 주셨고 준고 역할에 내부적으로 '만장일치' 의견이었다. 그래서 조심스럽게 제안을 드렸는데 바로 선뜻 화답을 주셨다. 저한테는 켄타로가 은인이다. 정말로 켄타로가 아니었으면 여기까지 올 수 없던 게 뻔하다. 오랜 시간 기다려 주시면서도 단 한 번도 불평불만을 얘기하신 적이 없었다. 한결같이 기다려주셨다"라고 고마움을 표했다.
그러면서 문현성 감독은 "이세영, 사카구치 켄타로 두 분 다 워낙 긍정적이고 에너지가 넘치셔서 작업하면서 언어가 다르고 국적이 달라 불편했던 적이 없었다. 이건 순전히 배우분들의 성격, 성향 덕분인 거 같다. 그만큼 국적이 다른 제작진이 한팀으로 모이면 언어 때문에 문제가 생기기 마련인데, 진짜 신기하게도 '사랑 후에 오는 것들' 현장에선 그런 걸 거의 못 느꼈다. 물론, 통역해 주시는 분이 계셨지만 정말 가족적인 분위기였다. 이세영과 켄타로가 '현실 남매'처럼 잘 지냈다. 연기할 때는 진지하고 '알콩달콩' '꽁냥꽁냥' 그랬다"라고 훈훈한 현장 분위기를 떠올렸다.
이어 그는 "모두가 이런 경험이 처음이라, 걱정이 많았다. 잘 굴러갈까 싶었는데 다행히 한국-일본 팀 서로의 합이 잘 맞았다. 지금도 분위기가 좋다. 일본 스태프분들도 한국처럼 무척 섬세하더라. 언어가 다를 뿐, 전문성 측면에 있어선 불폄함이 없었다. 저는 통역 없이 일본 촬영감독님과 소통하기도 했다. 다들 서로에게 좋은 인상을 갖게 된 것 같다"라고 말했다.
그러면서 문현성 감독은 "이세영, 사카구치 켄타로 두 분 다 워낙 긍정적이고 에너지가 넘치셔서 작업하면서 언어가 다르고 국적이 달라 불편했던 적이 없었다. 이건 순전히 배우분들의 성격, 성향 덕분인 거 같다. 그만큼 국적이 다른 제작진이 한팀으로 모이면 언어 때문에 문제가 생기기 마련인데, 진짜 신기하게도 '사랑 후에 오는 것들' 현장에선 그런 걸 거의 못 느꼈다. 물론, 통역해 주시는 분이 계셨지만 정말 가족적인 분위기였다. 이세영과 켄타로가 '현실 남매'처럼 잘 지냈다. 연기할 때는 진지하고 '알콩달콩' '꽁냥꽁냥' 그랬다"라고 훈훈한 현장 분위기를 떠올렸다.
이어 그는 "모두가 이런 경험이 처음이라, 걱정이 많았다. 잘 굴러갈까 싶었는데 다행히 한국-일본 팀 서로의 합이 잘 맞았다. 지금도 분위기가 좋다. 일본 스태프분들도 한국처럼 무척 섬세하더라. 언어가 다를 뿐, 전문성 측면에 있어선 불폄함이 없었다. 저는 통역 없이 일본 촬영감독님과 소통하기도 했다. 다들 서로에게 좋은 인상을 갖게 된 것 같다"라고 말했다.
국적, 언어를 초월한 협업을 마친 만큼 문현성 감독은 "감히 말씀드리자면 '사랑 후에 오는 것들'이 글로벌 프로젝트에 중요한 참고 사례가 될 수 있다고 확신한다. 남자 주인공이 일본 배우에, 한국-일본 스태프가 거의 반반, 이런 구조로 프로덕션을 진행한 사례는 처음이니까. 이걸 굉장히 중요하게 생각했다. 그리고 한국에서 제작하는 작품이지만 작업에 있어선 '수평적' 협업을 해보자 했다. 저희끼리 원칙 같은 게 있었고, 아마도 이런 경험치가 다른 분들에게도 직·간접적인 데이터가 될 수 있지 않을까 싶다"라고 자신 있게 내세웠다.
끝으로 문현성 감독은 "'사랑 후에 오는 것들'은 누구나 갖고 있지만 개개인마다 다를 감정을 다룬다. 홍한테든 준고한테는 '아 맞아 나도 예전에 저런 순간이 있었지', 혹은 '그때 그 사람이 홍 같았는데' 하며 공감하는 러브스토리가 되지 않을까 싶다. 이런 지점에서 시청자분들과 교감하고 싶은, 감독으로서 그런 소박한 바람이 있다"라고 전했다.
끝으로 문현성 감독은 "'사랑 후에 오는 것들'은 누구나 갖고 있지만 개개인마다 다를 감정을 다룬다. 홍한테든 준고한테는 '아 맞아 나도 예전에 저런 순간이 있었지', 혹은 '그때 그 사람이 홍 같았는데' 하며 공감하는 러브스토리가 되지 않을까 싶다. 이런 지점에서 시청자분들과 교감하고 싶은, 감독으로서 그런 소박한 바람이 있다"라고 전했다.