호출 예약
호출 내역
추천 내역
신고
  1주일 보지 않기 
카카오톡 공유
주소 복사
공지가 닫혀있어요 l 열기
모바일 (밤모드 이용시)
댓글
l조회 1312l 3

[잡담] 한국인이 느끼는 중드 느낌 이거 ㄹㅇ임 | 인스티즈

도망치는 건 부끄럽지만 도움이 된다 이걸 ott에 니게루와하지다가야쿠니타츠〈 이런식으로 한글 표기해 두는 거랑 똑같음



 
   
익인1
와 진짜 맞다
2시간 전
익인2
제목 외에도 중드 특유의 오바스러운 목소리라해야하나 쨍쨍한 하이톤 or 스푼 여비제이같이 과하게 물먹은듯한 목소리가 거부감이 심해
2시간 전
익인3
근대 ㅋㅋㅋ 진짜 궁금한게 중드 왜 번역 안하는거임?? 개웃김 ㅋㅋㅋ 맨날 특유 이름이 맹맹맹곽곽곽벽벽적적치안문난난 이러던데
2시간 전
익인5
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2시간 전
익인6
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2시간 전
익인7
앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그러게ㅋㅋㅋㅋ 왜 제목 번역 안하고 그대로 들여오는건지 의문이긴 하다ㅋㅋㅋㅋㅋ
2시간 전
익인10
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 맹맹맹 곽곽 난난난 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2시간 전
삭제한 댓글
(본인이 직접 삭제한 댓글입니다)
2시간 전
글쓴이
아니 이것도 ㄹㅇ 중국에 의한 말임 그렇게 치면 일드도 일뽕들만 볼 거 같은 매니아적인 드라마들 수입해 오는데 그런건 부제까지 싹 다 한국어로 번역함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ너무 그나라식이라 이해안될 거 같으면 새로운 제목으로 의역까지 하는게 해외드라마들인데 중국만 그럼ㅠㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2시간 전
익인20
22 난 일드 팠었는데.. 일드도 정식수입전에 이미 번역해서 보는 사람 많고 웬만하면 일어도 다 하는 사람들이라 원제가 더 익숙한데도 ㄹㅇ 부제까지 구구절절 다 한국어로 번역해서 들여옴. 글자수나 타겟이 이유는 아닌듯
2시간 전
익인17
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2시간 전
익인25
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2시간 전
익인33
개웃기넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2시간 전
 
익인8
ㅇㄱㄹㅇ
2시간 전
익인11
아 ㅇㅈ
그게 뭔뜻인지는 알려줘야지

2시간 전
익인13
ㄹㅇ 진짜 괘씸해 그뭔씹
2시간 전
익인14
진짜 중국거는 어찌나 우렁찬지ㅎ..캬랑캬량 울려서 귀떨어질거같아요..내용도 걍..
2시간 전
익인15
화장이나 옷이 촌스러워 다 가발 가틈
2시간 전
익인16
투투장부주
미미일소흔경성
니시아적영요
여생청다지교
이런거 진심 뭔뜻인데요,,,

2시간 전
익인18
그래도 요즘에는 수요 있을 거 같은 작품들은 번역해서 들여오더라
2시간 전
익인19
진심 봤던 드라마들 제목 기억 1도 못함ㅋㅋㅋ
2시간 전
익인17
아 난 특유의 싸구려 유머 + 억양때문에 못보겠음
2시간 전
익인23
중드 안 보는데 댓글 개웃갸 곽곽곽
2시간 전
익인24
ㅜ 그래서 요새 번역해서 들어오는데 죄다 이상하게 바꿔놓음 <승환기>도 여자 주인공 이름 들어가잇고 성장드라마라 되게 중요한 의미인데 도시남녀의 로맨스? 이런걸로 바꿔놧어ㅜㅜ 어차피 볼 사람만 보는 씹덕장르인데....
2시간 전
익인29
아니 로맨스 진짜 별로 없는데 왜 로맨스라고 했을까..?
2시간 전
익인26
ㄹㅇ.. 그먼씹
2시간 전
익인25
근데 중드 감성 안맞아서 안보는 나는 오히려 제목이 그먼씹 티가 나니까 거르기 쉬워ㅎ
2시간 전
익인20
난 중드 후시녹음 퀄리티가 너무 구림... 발소리 이런거까지 다 인위적이야
2시간 전
익인27
진심ㅋㅋㅋㅋ 뭔 한자 한 글자 한 글자 의미가 있어서 그렇다는데, 그렇다기엔 제목을 한글 발음으로 써놓지 한자 그대로 안 쓰잖아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 我的 이렇게 안 쓰고 아적 이렇게 쓰는데, 같은 음으로 읽히는 글자가 한두개도 아니고 내가 뭔 한자인 줄 알고 그 제목에서 의미를 느낌? 진짜 저거 쉴드치는 사람들 논리 이해 안 가. 그냥 중화사상 마인드 그 이상도 이하도 아니어보임. 중국인들 맨날 중국어가 최고라고 해외 나가서도 아득바득 중국어만 쓰잖아 ㅋㅋㅋㅋ 딱 그 마인드 같음.
2시간 전
익인28
중드 이름이 다 저래서 보기싫음 뭔가 안끌려
2시간 전
익인30
제목만 보고는 무슨 드라마인지 유추도 안되더라... 게다가 비슷한 제목이 많아서 헷갈려
2시간 전
익인31
근데 중국 사극?은 원래 거의 판타지야?
2시간 전
익인30
그거 아마 선협물이라고 장르가 따로 있을거야... 중국은 신선이나 이런 장르 드라마를 아예 따로 빼더라고.. 역사 사극이나 이런 건 또 따로 있음
2시간 전
익인32
장벽지려ㅋㅋㅋㅋㅋ
2시간 전
익인34
뜬금없지만 니게하지 짱잼
2시간 전
익인35
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2시간 전
익인36
신기하다
나는 미미일소흔경성, 향밀침침신여상 이런거 잘 기억하고 익숙한데 같이 보는 친구는 ㄹㅇ기억을 못하더라고?!! 우리나라는 표음문자고 중국은 표의문자다보니까 저 문자 하나하나에 뜻이 있다고 생각해서 그걸 풀면 말이 엄청 길어지고 원래 뜻과 달라서 그렇다고 생각했는데 + 시적인게 많아서 그대로 번역하면 ‘ 달콤한 향기는 여울지고, 사랑은 재로 남아 흩어지네’ 이런식으로 됨,, - 여기까지가 내 생각이고
걍 중국은 지네나라에 해외 드라마 수입할때도 거의 무조건 중국어로 이름 바꾸는데 반대로 자기네 드라마 수출할때도 이름 안바꾸고 진행하는게 계약조항에 있나 싶음

2시간 전
익인37
개인적으로 난 영어도 그냥 들어오는거 싫음.... 영어도 젊은 사람들이야 다 아니깐 감잡지
노인층은 잘 모름 할머니 좋아할만한거 계정으로 찜해놓는데 울할머니도 로맨틱 홀리데이가 뭐냐 뭐는 뭐냐 매번물어보심

2시간 전
익인37
히든 피겨스 이런것도 걍 숨겨진 인물들 하면 되는데 왜 안바꾸는지...
2시간 전
익인47
나도 ㅋㅋㅋ 보이스 뭐 이런것도 제목만 보면 목소린지 남자애들인지 어떻게 앎;
2시간 전
익인38
그러게 진짜 왜 번역 안하냐
2시간 전
익인39
그러네 아무생각이 없었네
2시간 전
익인40
맞음 중드 특유의 진입장벽이 제목때문인게 큼 기억하기도힘들고
2시간 전
익인41
난 중드 특유의 촌스럽고 유치한 개그코드가 경악스러움....
2시간 전
익인42
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 개웃기다
2시간 전
익인43
와 ㄹㅇ 그래서 이게 무슨 내용일까 하는 궁금증도 안 생겨 제목에서 오는 그 느낌이 있어야 하는데
2시간 전
익인44
오티티쓰면서부터 알았는데 썸넬장벽 제목장벽임 언어부터가 듣기싫기도하고 한국사극보는데 비슷한드라마?추천으로 중드뜨는거 고쳐달라고 백만번문의했는데 안바뀌더라
2시간 전
익인45
ㅋㅋㅋㅋ공감가는데 치아문난난적소시광 재밌게 봤는데 본문에 있어서 웃기다
2시간 전
익인46
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 중드는 제목도 하나의 장벽이라 제목 보고 되돌아나가는 사람도 많음
근데 또 막상 번역하면 선생님 많이 가르쳐주세요 라던가, 눈 속에서 사나운 칼을 날리다 뭐 이래가지고🙄 번역해놨더니 은유 오져서 속뜻이 뭐지 싶고, 번역해놓은 제목도 흥미가 안 돋는다는 게 함정. 창란결 같은 경우도 동방청창과 소란화의 이야기로 풀어쓸 수 있는데, 아니ㅋㅋ “남주와 여주의 이야기”라고 제목 지으면 저게 뭔데 이럴 거 아니야🙂‍↔️🙂‍↔️

2시간 전
   
로그인 후 댓글을 달아보세요
 

혹시 지금 한국이 아니신가요!?
여행 l 외국어 l 해외거주 l 해외드라마
카테고리
날짜조회
연예/마플 르세라핌 김채원이 에스파 윈터를 따라한다는 것에 대한 반박 정리글942 11.07 13:1135538 42
플레이브/OnAir 241107 플레이브 예준&노아&밤비 라이브 달글💙💜💗 📡 4504 11.07 19:493626 7
드영배특출 존재감이 높았던 드라마/영화 말해주고가189 11.07 10:418197 2
데이식스성진이 솔콘 첫/중/막/비욘라 중에 뭔데 하루들? 70 11.07 20:441704 0
라이즈/정보/소식 쇼타로 은석 앤톤 인스타 스토리 53 11.07 16:446394 39
 
근데 다들 왜안자? 4:00 8 0
신의 선물 14일이란 드라마 아니2 4:00 8 0
영화 무서운집 본 사람 있어?2 4:00 6 0
나는 꽃보다남자 오스트 중에 파라다이스가 최애야 3:59 4 0
인생 첫 드라마 뭐였어?11 3:59 22 0
아 그리고 웨이브 약한영웅<<진짜 재밌으니까1 3:59 16 0
세상에 소리질러 알럽유널 사랑한다고~ 3:58 12 0
학교 2021이 있었어?1 3:58 21 0
로맨스가 필요해, 연애말고 결혼, 연애의 발견 이라인2 3:58 21 0
프렌즈 같은 드라마 나오면 좋겠다1 3:57 16 0
상속자들 오글 거리긴 한데 매년 재탕함1 3:57 10 0
나 꽃남 ost 이런 노래들도 좋아했음ㅋㅋㅋㅋㅋ 3:57 11 0
진짜 다신 보기 싫은 영화 하나 있음...다들 알진 모르겠는데7 3:56 72 0
그거 뭐더라 빙의글은 아니고 피피티처럼 넘기는건데10 3:56 50 0
갑자기 왜 드라마플이야?! (좋아서물어봄)1 3:56 26 0
꽃남 오스트 들으면 기분 이상해짐1 3:55 10 0
학교 시리즈 왜 요즘은 안해?7 3:55 24 0
사실 나 최근에 시크릿가든 처음봤어3 3:55 22 0
착한남자 아는 사람2 3:55 14 0
마플 마플 개쩌는 해외팬 팔로해놨는데 말하는거 진짜 개웃김2 3:55 39 0
추천 픽션 ✍️
thumbnail image
by 유쏘
아저씨! 나 좀 봐요!'뭐야 ... 지금 몇시야 ... 머리는 또 왜이렇게 아픈데 ㅜㅜ...'기억났다 ... 어제 내가 저지른 모든 만행들이 ..."미쳤어!! 백설 미친년아!!! 진짜 죽어!!죽어!!!"(전화벨..
by 한도윤
대학교를 졸업하고 고향에 돌아와 L을 만난 건 내 연애 역사 중 최고의 오점이다. 그때의 나는 제대로 사랑을 받아 본 적도, 줘본 적도 없는 모태솔로라고 봐도 무방했다. 어쩌다 나와 L은 커피를 한두 잔 같이 마셨고 무심코 던진 L의..
thumbnail image
by 한도윤
“너의 그 빌어먹을 컬러링 때문이야.”우리는 조용히 타이 음식을 비운뒤 옆 카페로 자리를 이동했다. 묘한 분위기에 긴장감이 흘렀다. 어쩌면 나는 그녀에게 나의 비밀을 털어놓을지도 모른다는 마음으로. 그녀 또한 나의 비밀을 들을지도 모른다는..
thumbnail image
  검은 새 - 남혜승 및 박상희본 글은 일제강점기 시대의 조선을 배경으로 나아갑니다.경성블루스 二연. 외자도 아니고 말 그대로 성씨가 없는 이 이름의 사연을 알게 된 건 어린 나이였다. 쌍둥이인 태형과 투닥거리며 장난을 칠 정도의 나..
thumbnail image
   기다림 - 남혜승 및 박상희본 글은 일제강점기 시대의 조선을 배경으로 나아갑니다.경성블루스 四“ 야마구치 타카히로. ”식탁 위 테이블에 앉아 밥을 먹던 세 남자 중, 나이가 많아 보이는 남자의 부름에 앳된 얼굴의 청년이 고개를 들..
thumbnail image
by 한도윤
“도윤아…. 나 너무 아파. 도와줘.”슬이의 한 마디에 나는 기다리던 버스 대신 택시를 불러 슬이네 집으로 갔다. 슬이가 사는 오피스텔에 택시가 도착했을 무렵 슬이는 아픈 배를 쥐어 잡고 입구 앞 벤치에 쭈그려 앉아있었다. 나는 그런..
전체 인기글 l 안내
11/8 3:58 ~ 11/8 4:00 기준
1 ~ 10위
11 ~ 20위
1 ~ 10위
11 ~ 20위