>
(번역: 인티엔시티독방의나시민)
나심은 번역가 아니고 가사해석을 하는 사람도 아니고 그냥 영어 아주 쪼금 할 줄 아는 정도라
부정확한/주관적인 부분도 있어서 대충 이렇구나 하고 들어주면 고맙겠어!
*은 대부분 느낌적느낌으로 해석한 거라 자신은 없음..ㅎㅎ
*Uh, You don’t know this
낙하산 Parachute I popped it
떨어진 Pocket 밤새
Swapping coffins monsters conscious
And it’s all like that
Big bounty man I go bald like that
Territory 난 지나쳐버려 Back
2 Phones 전화해 Camp
팬덤 Mosh pit
Uh, 넌 모르지
내가 펼친 낙하산 파라슈트에서
떨어진 주머니 밤새
바꿔쳐 관짝, 괴물, 의식을
다 그렇지 뭐
난 통이 큰 남자 당당히 나아가지
니들의 구역 난 지나쳐 버려 Back
폰번호 2개니까 전화해 내 캠프로
팬들은 열광해
*폰번호 2개라는 건 NCT 127 / NCT DREAM 두 유닛 알아서 잘 컨택하라는 뜻...?
*CAMP 선거 캠프처럼 한 목적을 가지고 나아가는 집단 같은 느낌
*Mosh Pit 락밴드 맨 앞에서 완전 열광적으로 몸 흔들고 있는 관중들
*Ooh I'm handsomer
Face so glow up
dress all polo
Ooh 그래서 뭐
God blessed my job then
where's my rover
Ooh Yall ain't my foe
Why all they think I'm a robber
I came to chill (I just came to chill)
They call us 프락치
Ooh 난 잘났어
얼굴은 빛이 나
POLO로 쫙 빼입고
Ooh 그래서 뭐
신이 내 작업들을 축복해
내 차 어딨음?
Ooh 너네들은 내 적수가 아냐
왜 다들 내가 강도라고 생각하는지
난 걍 놀려고 왔는데ㅎ
날 프락치라고 부르네?
*너희를 해치러 온 게 아니라는 뜻인지 아니면 니들은 내 상대도 되지 않는단 뜻인지...?🤪
Huh tsunami my bike
make a wheel swim
Piss off sin
Don’t play with me I will swing
Misfit
Always been a mischief
ㅋㅋ난 Waste no time on chit chat
Why so serious? (Why so serious)
Huh 쓰나미가 와도 내 바이크는
바퀴로 헤엄치게 할 수 있지
죄악따윈 꺼져
나랑 장난칠 생각마 한 대 칠지도 몰라
Misfit
난 항상 말 안듣는 애였어
ㅋㅋ잡담에 낭비할 시간이 없어
왜 그렇게 진지해?
*말도 안되는 걸 할 정도로 대단하다는 뜻
*죄(sin)한테 꺼져라, 죄랑 안논다(Play) 하니까 나쁜 짓 같은 건 절대 안한다는 의미같음
*규범에 맞지 않는 사람. 암어미스핏맞는핏자체가없지숨이턱턱막힌옷을입은듯한느낌
Ya 스케줄이 몇 개지 하루에
(Baby listen)
내 마일리지론
Honeymoon out of space
(I said listen)
SM got to wait (SM listen)
Phone is buzzing uh
영지랑 촬영 Shoot
I said wait
Ya 스케줄이 몇 개지 하루에
(들어봐)
내 마일리지론
우주로 신혼여행도 가지
(들어보라니까)
SM은 기다려야 돼 (회사야 들어보라고)
핸드폰이 겁나 울리잖아
영지랑 촬영 Shoot
기다리랬지 내가
Name somebody
who can juggle three teams
Still come up
with the best solo album
At the same time
with no rest time with no (Rest time)
Back in my rover
K-Pop은 다 Look at me now
God is my power
I’m NCT Cheeze
아무나 이름 대봐
세 개의 팀을 해낼 수 있는 사람?
그러고도 여전히
최고의 솔로 앨범을 낼 수 있는 사람?
그러고도 동시에
쉴 시간 하나도 없는 사람
내 차로 돌아와보니
K-Pop은 다 날 쳐다보고 있네
신이 내 원동력
난 엔시티야 Cheeze~
*치즈에 쩔어주는 무언가 라는 뜻도 있다고 함
*반복
Uh 내가 말해줄게 나는
Feel so uncomfortable
매거진 매거진
걸어 다니기가 두려워 난
Always pressure mode
떨어질 재능이 없어 들이박아버리니
고장이 나는 수익구조
Coincidence is all you see
So that’s why people
Call you delusional
Uh 내가 말해줄게 나는
어우 불편해
매거진 매거진
걸어 다니기가 두려워 난
항상 압박감을 느껴
떨어질 재능이 없어 들이박아버리니
고장이 나는 수익구조
니들이 보기엔 다 우연 같지
그래서 사람들이 너보고
피해망상쩐다고 하는거임
*내가 잘나가는게 그냥 다 우연같다고 느끼면 그렇게 말하는 네가 망상병자다. (난 재능도 쩔고 열심히 일했다고)
One, two
Lemme bring another one
Get 또 Get 하나 더 Get 해 Oh
아저씨 여기 Emergency
의사 부르던지
Bring another beat uh huh
Imma cockroach
밟고 태워도 저기 하나 더
가면이 여러 개인
괴물이 됐으니까
하나도 안 무서워 Uh
하나 둘
또 하나 얘기를 해볼게
Get 또 Get 하나 더 Get 해 Oh
아저씨 여기 구제불능인데
의사 부르던지
다른 비트 좀 가져와봐
나는 박구이볼레
밟고 태워도 저기 하나 더
가면이 여러 개인
괴물이 됐으니까
하나도 안 무서워 Uh
Oh run It back run it back
So who can throw it back?
난 몰입해 일에서부터 백
뜨거운 감자 이 열긴 이해 못 해
Name somebody
who can juggle like me
With no tools
Only makeup throwin' my chips
They call us pappy or a mommy
너는 거기 서 있겠지
뭐 XX 같이
Oh 다시 해봐 다시 해봐
누가 더 잘났는지 빵뎅이 흔들어볼래?
난 몰입해 일에서부터 백
뜨거운 감자 이 열긴 이해 못 해
아무나 이름 대봐
뭣도 없이 나처럼 해낼 수 있는 사람
난 메이크업할 때만 돈 좀 쓰지
우리를 엄마 아빠라고 부르면서
너는 거기 서 있겠지
뭐 XX 같이
*반복
I spy with my little eye (Talk that)
Who’s the hypest girl?
I’m the 프락치
I spy with my little eye
Who’s the hypest boy?
Can you find me?
자, 내가 먼저 찾아볼게~ (말해봐)
Hypest Girl이 누구게?
내가 프락치임
자, 내가 먼저 찾아볼게~
Hypest Boy가 누구게?
날 찾아낼 수 있겠어?
*애기들이 어릴 적에 I spy 라는 뭔가를 추리하면서 맞추는 놀이를 시작할 때 하는 말
I'm so curious !!! (Can’t touch this)
I'm so curious !!! (Not yet)
I'm so curious !!! (나를 따라)
I'm so curious !!! (Say yeah)
I'm so curious !!! (Can’t touch this)
I'm so curious !!! (Not yet)
I'm so curious !!! (나를 따라)
I'm so curious !!!
너무 궁금해! (넌 날 못 따라와)
너무 궁금해! (아직 멀었어)
.
.
Uh, You don’t know this