폭싹 영제가 When life gives you tangerines.
영미권에 When life gives you lemons, make lemonade '인생이 레몬을 주면 레모네이드를 만들어라' 라는 표현이 있는데
외국에선 레몬이 그냥 먹으면 시고 맛 없으니까 안 좋은 거라고 인식해서 삶의 역경, 안 좋은 상황 이런 걸로 해석함. 근데 같은 재료인데 레모네이드는 맛있잖아?
그래서 '인생이 어려움이나 시련을 줘도, 그 상황을 긍정적으로 바꾸려고 노력하라'는 의미로 사용됨. 그건 레몬 -> 귤로 바꿈.
그래서 '인생이 어려움이나 시련을 줘도, 그 상황을 긍정적으로 바꾸려고 노력하라'는 의미로 사용됨. 그건 레몬 -> 귤로 바꿈.