The fortress is taken. It is over.
- 요새는 함락되었소. 다 끝난 거요.
You said this fortress would never fall while your men defend it! They sealed it, they have died defending!
- 당신들이 지키는 동안에는 요새가 함락될 일은 없다고 하셨잖습니까! 수많은 병사들이 죽어가면서까지 지키고 있지 않습니까!
- Is there no other way for the women and children to get out of the caves?
여자와 아이들만이라도 대피시킬 다른 길은 없습니까?
-There is one passage. It leads into the mountains. But they will not get far. The Uruk-hai are too many!
길이 하나 있기는 합니다. 산으로 통하는 길이지요. 그러나 멀리 가지 못할 겁니다. 우르크하이가 너무 많소!
- Send word to the women and children to make for the mountain pass, And barricade the entrance!
여자와 아이들은 모두 산길 쪽으로 가라고 전달해요. 그리고 입구를 방어해요!
- So much death. What can men do against such reckless hate?
다 죽을 거요. 저렇게 무자비한 놈들한테 뭘 어쩔 수가 있겠소?
- ...Ride out with me. Ride out and meet them.
...같이 나갑시다. 나가서 놈들과 맞섭시다.
- For death and glory.
- For Rohan. For your people.
- 죽음과 영광을 위해.
- 로한을 위해. 전하의 백성들을 위해.
- The sun is rising.
- Look to my coming at first light on the fifth day. At dawn... look to the east.
- 해가 뜨고 있어.
- (간달프) 5일째 아침에 나를 기다리게. 해뜰 무렵에 동쪽을 바라보게.
- Yes... yes.The horn of helm hammerhead shall sound in the deep, one last time!
- 그래... 그래. 헬름 해머핸드의 나팔소리가 최후의 순간에 헬름 협곡에서 울려 퍼질 것이다!
- Let this be the hour when we draw swords together.
- 칼날을 세우고 함께 밀고 나가세.
- Fell dees, awake. Now for wrath, now for ruin, and a red dawn!
격렬하고 거센 복수의 시간이며, 파괴의 시간이자, 적들을 궤멸시킬 시간이 왔다!
- Forth Éorlingas!
- 에도라스의 후예들이여!
- Gandalf...!
- 간달프...!
- Theoden king stands alone.
- He's not alone.
- 세오덴 왕이 홀로 일어섰도다.
- 혼자가 아닙니다.
- Rohirrim!
- 로히림!
- Eomer...!
- 에오메르...!
- To the king!
- 왕을 위해 돌격!