Honeycomb Summer
린네 니키 메루 벚꽃
해수 은수 이알 카드
은수
フザケたTシャツのデザイン
터무니없는 티셔츠의 디자인
해수
みたいな冗談をまた言うんだ
같은 농담을 또 하는구나
은수
本音をはぐらかしてしまって
속마음을 숨겨버리고
해수
後悔してたとこ
후회하던 때
카드
はにかむような表情で
수줍은 듯한 표정으로
이알
誤魔化そうとしてるだけじゃ
얼버무리려고만 하면
카드
離れていくだけじゃないの
떠나갈 뿐이잖아
이알
お互いの距離
서로의 거리
(What's going on?)
이알
マズい展開へ
안 좋은 전개로
해수
引っ張っちゃうような
끌고 가버리는 듯한
해수 & 이알
下手な芝居は No more! So hot!
어설픈 연기는 No more! So hot!
카드
結局すぐに
결국 금방
은수
見破られんだ
티가 난다고
은수 & 카드
じゃあ、いっそさ
그러면 차라리
All
脱ぎ捨てればいいや
있는 그대로 드러내면 돼
All
暑い夏 (So!) のせい (Hot!) にしちゃえばいい
더운 여름 탓으로 돌려버리면 돼 (So! Hot!)
이알
全部明け透けに
전부 거리낌없이
All
遠 (Non!) 慮なく(Stop!) 走りだそう
솔직하게 뛰어나가자 (Non! Stop!)
해수
突き抜ける青に
뚫고 나가는 푸르름에
(Oh, yeah!)
All
一 (So!) 瞬で (Hot!) 終わっちゃうのさ
한순간이면 끝나는 거야 (So! Hot!)
카드
まるで蜃気楼
마치 신기루처럼
All
だ (Dive!) から(Live!) 欲しいんだよ
그래서 원한다고 (Dive! Live!)
은수
忘れられない時間
잊지 못할 시간을
(With you!)
카드
写真フォルダの
사진 폴더의
이알
サムネがきっと
썸네일이 분명
해수
HoneyComb Summer
은수
思い出は
추억들은
All
何一つ捨てない
무엇 하나 버릴 수 없어
All
暑い夏のせいにしようぜ
더운 여름 탓으로 돌리자고
(Dive, now!)
이알 & 카드
遠慮なんてもういらないさ
이제 망설임 따윈 필요 없어
All
さらけ出してくれ !
있는 그대로를 보여줘!
(Oh, Yeah!)
All
'Cause I'm Crazy: B
そういう習性さ
그런 습성이야
甘いMemoryのHoneyComb
달달한 Memory의 Honeycomb
欲張ったっていい
욕심 부려도 돼
一切合財を全部抱えて持っていこうぜ
남김없이 전부 끌어안고 가자고
해수
ここへ来いよ!
여기로 와!