한 문장에서 한 문단까지 오케이. 너무 긴 것을 신청하는 그대도 지나치게 길다는 것을 알고 있겠죠? 어느정도 조절 해주세요. 의역이 많은 편이고, 조금 더 다듬어서 번역하니까 그 점 유의해주세요 :) 말씀만 해주시면 글의 수준도 조절할 수 있어요! 슬랭/포멀 도 선택해주시면 감사하겠습니다. 예시) 잠재적인 가능성이 없다는 건 나를 지치게 만들었다. 하-> It made me tired that my potential possibilities were low. 중-> I lacked any latent possibilities, which tired me a great deal. 싱-> I felt languid. I was merely stardust midst the whole universe; no latent potentialities awaited me.
이런 글은 어떠세요?